ПІГМЕЇ В "Іліаді" Гомера розповідається про міфічне плем'я карликів – пігмеїв, що нібито живуть на південному березі Океану і кожної осені воюють з журавлями, які прилітають у їх країну. В
ПІЗНАЙ САМОГО СЕБЕ Напис на храмі Аполлона в Дельфах. Авторство виразу приписується одному з семи мудреців Стародавньої Греції (Фалесу, Хілону та ін.). Ця думка зустрічається і в Сократа (469-399 до н. е.). ПІЛАТ Понтій Пілат – римський намісник Іудеї, що (за євангельською легендою) видав юрбі Ісуса Христа на розп'яття.
У переносному значенні – нещира людина, що своєю бездіяльністю свідомо сприяє
ПІСНЯ ПІСЕНЬ Назва біблійної книги, написаної нібито староєврейським царем Соломоном (993-953 до н. е.). Цей твір, в основі якого лежать староєврейські весільні пісні, у високопоетичній формі уславлює
ПЕНАТИ У Стародавньому Римі боги-охоронці домашнього вогнища, культ яких був пов'язаний з обожнюванням предків (кожна римська сім'я мала кількох таких богів-покровителів).
У переносному значенні
ПЕРВОРОДНИЙ ГРІХ В іудейській і християнській релігіях – гріх Адама і Єви, "перших людей" на землі, що, порушивши заповідь бога, з'їли плід з дерева пізнання добра і зла, чим накликали божий гнів на все
ПЕРЕЙТИ РУБІКОН В оповіданнях Плутарха, Светонія та інших античних авторів зазначається, що в 49 р. до н. е. Юлій Цезар, порушивши заборону римського сенату, перейшов зі своїми військами річку Рубікон, що
ПЕРЕКУВАТИ МЕЧІ НА РАЛА Біблійний вираз: "І судитиме \[слово боже\] народи, й каратиме багато племен; і перекують мечі свої на рала і списи свої на серпи; не здійме меча народ на народ і не будуть більше воювати"
ПЕРЕОЦІНКА ЦІННОСТЕЙ Вираз із книги німецького філософа Ф. Ніцше "Воля до влади. Спроба переоцінки всіх цінностей" (1895).
Вживається у значенні: докорінний перегляд переконань, ревізія поглядів, теорій, що
ПЛЕБЕЇ Неповноправні громадяни в Стародавньому Римі (від латинського plebs – простий народ).
Набувши переносного значення, це слово в сучасній мові характеризує нижчі верстви населення у
ПЛЕЯДА У старогрецькій міфології Плеяда – сім сестер (дочки Атланта і Океаніди Плейони), яких боги перетворили в сузір'я.
У переносному значені (група видатних людей) це слово було вжите ще в
ПЛОТЬ І КРОВ За біблійним міфом, Адам після створення Єви з його ребра сказав:
"Це кость від кості моєї і плоть від плоті моєї" (Буття, 2, 23).
Цей вислів широко вживається в різних варіантах у
ПОБИТИ КАМІННЯМ Побивання камінням – у Стародавній Іудеї спосіб розправи з людьми, які скоїли тяжкий злочин. Юрба також побивала камінням пророків, що закликали людей до праведного життя.
У переносному
ПОВЕРТАЄТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ Цитата з Біблії: "Йде на південь і повертає на північ, крутиться, крутиться на ходу своєму вітер, і на круги своя повертається вітер" (Екклезіаст, 1, 6). Значення вислову: все повторюється. ПОКЛОНЯТИСЯ ЧУЖИМ БОГАМ Вислів походить з біблійної Книги псалмів: "Хай не буде в тебе чужого бога і не поклоняйся богові чужоземному" (Псалом, 81, 9).
У переносному значенні: зрадити свої переконання; служити
ПОПІЛ КЛААСА Б'Є В СЕРЦЕ Вираз, що неодноразово повторюється в романі видатного бельгійського письменника Ш. де Костера "Легенда про Уленшпігеля" (1867). Тіль Уленшпігель, син спаленого на вогнищі Клааса, носить на
ПОСІЯТИ ЗУБИ ДРАКОНА Вислів походить з грецького міфа про Кадма. Оракул наказав Кадмові заснувати місто там, куди його приведе корова, яку він побачить при виході з храму. Корова привела Кадма до джерела, яке
|